Chinese karakters: de top 10 meestvoorkomende en hun betekenis

Wanneer je Chinees gaat leren ontkom je er niet aan om de Chinese karakters te moeten onthouden. Voor veel mensen kan dit al genoeg reden zijn om er niet aan te willen beginnen. Het is een veelvoorkomende misvatting dat er zo veel symbolen zijn, dat het een onbegonnen zaak is. Ja, het leren van Chinees draait grotendeels om het onthouden van de Chinese karakters, maar het zal je verbazen hoe vaak de meestvoorkomende tekens gebruikt worden in het dagelijkse leven.

In dit artikel zullen we de 10 meest voorkomende Chinese karakters bespreken. Je zal hoogstwaarschijnlijk een of meerdere van deze karakters vinden in elke zin die je tegenkomt. Ze zijn de basis voor het leren van Chinees en het startpunt voor het opbouwen van je Chinese vocabulaire.

1e
de
(Een grammatical teken voor bezit) – Gebruik = 95.6
2e
één of een beetje – Gebruik = 94.3
3e
shì
zijn – Gebruik = 93.0
4e
niet – Gebruik = 91.8
5e
le
(Een werkwoordsvorm voor een verandering of een voltooide actie) – Gebruik = 90.7
6e
rén
persoon – Gebruik = 89.7
7e
ik, mij, mijn – Gebruik = 88.7
8e
zài
in/bij zijn– Gebruik = 87.8
9e
yǒu
hebben, er is – Gebruik = 87.8
10e
hij, hem, zijn – Gebruik = 86.9

的 (de – een grammaticaal teken voor bezit)

Het meest gebruikte Chinese karakter is 的. Grappig genoeg heeft dit woord geen specifieke betekenis of vertaling. “的” is één van de drie “de tekens” in het Chinees en wordt gebruikt om bezit aan te geven. Een aantal voorbeelden:

的 China's meest gebruikte karakter

的 = China’s meest gebruikte karakter

我的手机
wǒ de shǒujī
Mijn mobiele telefoon

我们的老师
wǒmen de lǎoshī
Onze docent

你的猫
nǐ de māo
Jouw kat

的 - Het meestvoorkomende Chinese karakter

的 – Het meestvoorkomende Chinese karakter

Het “的” karakter kan ook gebruikt worden als vervanging van een apostrof in het Nederlands. Zou zou “Mijn vader’s auto” bijvoorbeeld vertaald worden als:

我爸爸的车
Wǒ bàba de chē
Mijn vader’s auto

一 (yī – één of een beetje)

Het Chinese karakter voor het getal één is de meest eenvoudige van allemaal. Het wordt geschreven met slechts één streek. De getallen twee en drie volgen dezelfde logica (二, 三) , wat deze karakters erg makkelijk te onthouden maakt. Het karakter 一 heeft een aantal verschillende betekenissen. Hierdoor is het het op één na populairste van all Chinese karakters. De betekenissen zijn onder andere eerste, beste, eenmalig, enige, enzovoort. Hier zijn een aantal voorbeelden van 一 in te praktijk:

Dì yī - Veelgebruikte Chinese karakters

Dì yī – Veelgebruikte Chinese karakters

一瓶牛奶
Yī píng niúnǎi
Een fles melk

第一名
Dì yī míng
Eerste plaats

我们看起来一样
Wǒmen kàn qǐlái yīyàng
We zien er hetzelfde uit

Zoals je ziet zijn er veel verschillende manieren om 一 te gebruiken, waardoor het op de tweede plaats staat van meest gebruikte Chinese karakters.

是 (shì – zijn)

是 wordt meestal gebruikt om twee zelfstandige naamwoorden aan elkaar te verbinden. Je zal dit karakter zonder twijfel dagelijks zien en horen. Het pinyin voor shì komt veel voor, dus let goed op bij het luisteren. Het pinyin voor het getal tien is bijvoorbeeld Shí, met de stijgende toon. Haal deze twee dus niet door elkaar. Er is zelfs een bekende Chinese tongbreker, waarin alleen maar het pinyin ‘shi’ wordt gebruikt.

是 verbindt zelfstandige naamwoorden - Een nuttige tip om te onthouden bij het leren van Chinees

是 verbindt zelfstandige naamwoorden – Een nuttige tip om te onthouden bij het leren van Chinees

我是学生。
Wǒ shì xuésheng
Ik ben een student

你是老板吗?
Nǐ shì lǎobǎn ma?
Ben jij de baas?

你是英国人吗
Nǐ shì yīngguó rén ma?
Ben jij Engels?

Een veel gemaakte fout bij het leren van Chinees is het gebruiken van 是 om een onderwerp met een bijvoeglijk naamwoord te verbinden. Dit is niet correct. Zoals de afbeelding hierboven toont is Batman het er niet mee eens!

Om bijvoorbeeld te zeggen “Ik ben Engels” zou je 是 gebruiken om Ik en Engels aan elkaar te verbinden. Maar om “Ik ben blij” te zeggen moet je 是 weglaten en moet je in plaats daarvan 我很开心 zeggen. 我是开心 is incorrect.

不 (bù – niet)

不 is een ontkenning en betekent “nee” of dat iets/iemand iets niet is. Het komt vaak voor in combinatie met het karakter hierboven 是. Aangezien 是 “is” betekent, betekent 不是 “is niet”. Hier zijn wat voorbeelden:

bu populair chinees teken

不 – Het op drie na meest populaire Chinese teken

我是学生。
Wǒ shì xuésheng
Ik ben een student

我不是学生。
Wǒ bù shì xuésheng
Ik ben geen student

我是澳大利亚人
Wǒ shì àodàlìyǎ rén
Ik ben Australisch

我不是澳大利亚人
Wǒ bù shì àodàlìyǎ rén
Ik ben niet Australisch

(le – Een werkwoordsvorm)

了 is een karakter wat veel buitenlanders heel wat hoofdbrekens bezorgd bij het uitvogelen wanneer en hoe ze het moeten gebruiken. Er is geen vergelijkbaar woord voor in het Nederlands, maar wees niet bang om het te gebruiken.

In het kort geeft 了 aan dat een activiteit voltooid is of een situatie veranderd is. Aangezien deze dingen best vaak besproken worden in een conversatie is het niet gek dat 了 één van de meestvoorkomende Chinese karakters is. Er zijn nog flink wat extra grammaticaregels wanneer het op 了 aankomt, maar die bewaren we voor een andere keer.

Hier zijn wat voorbeelden van 了 in de praktijk:

Le - Een van de meest gebruikte karakters in het Mandarijn

了 – Een van de meest gebruikte karakters die je zal tegenkomen bij het leren van Mandarijn

现在太晚了 。
Xiànzài tài wǎn le.
Nu is het te laat

他太帅了 。
Tā tài shuài le.
Hij is erg knap

他买了一个新手机。
Tā mǎi le yī gè xīn shǒujī.
Hij heeft een nieuwe mobiele telefoon gekocht

我们看过了。
Wǒmen kàn guo le.
We hebben het (al) gezien

Download hier onze Le infographic

人 (rén – persoon)

人 is lekker makkelijk te onthouden, wat goed uitkomt, aangezien het een van de meestvoorkomende Chinese karakters is! 人 verwijst naar een persoon of mensen en ziet er ook uit als een wandelende persoon, zoals onderstaande flashcard van Chineasy illustreert.

Ren - Een makkelijk te leren Chinees karakter

人 – Een makkelijk te leren Chinees karakter

三个人
Sān gè rén
Drie personen

别人
Bié rén
Andere mensen

工人
Gōng rén
Arbeider

我 (wǒ – ik, mij, mijn)

Een karakter waarvan je zou verwachten dat hij hoger op de lijst zou staan, gezien zijn betekenis. 我 verwijst naar ik, mij of mijn, maar het kan ook als meervoud gebruikt worden. “We” vertaal je bijvoorbeeld naar 我们 (Wǒmen), waarbij “men” naar het meervoud verwijst.

我 - Verwijst naar ik, mij of mijn in het Chinees

我 – Verwijst naar ik, mij of mijn in het Chinees

我很好
Wǒ hěn hǎo
Het gaat goed met mij

我们是意大利人
Wǒmen shì yìdàlì rén
Wij zijn Italiaans

我34岁
Wǒ 34 suì
Ik ben 34 jaar oud

我喜欢吃比萨
Wǒ xǐhuān chī bǐsà
Ik eet graag pizza

有 (zài – in/bij zijn)

在 is een werkwoord wat gebruikt wordt om de locatie of aanwezigheid van iets aan te duiden. Er is geen woord om het letterlijk naar het Nederlands te vertalen, maar heeft de betekenis van “in zijn” of “bij zijn”.

Net zoals het eerder gegeven voorbeeld, is het een veelvoorkomende fout bij het leren van Chinees om 是 te gebruiken in combinatie met 在. Dit is niet juist. Het is bijvoorbeeld grammaticaal incorrect om 我是在上海 te zeggen. Zie in plaats daarvan de voorbeelden hieronder:

在 - Nummer 8 op de lijst van meestvoorkomende Chinese karakters

在 – Nummer 8 op de lijst van meestvoorkomende Chinese karakters

我在上海。
Wǒ zài Shànghǎi.
Ik ben in Shanghai.

他们在英国。
Tāmen zài Yīngguó.
Ze zijn in Engeland.

谁在楼上?
Shéi zài lóushàng?
Wie is er boven?

你住在哪里?
nǐ zhù zài nǎ lǐ
Waar woon je?

有 (yǒu – hebben, er zijn)

有 komt veel voor in het Chinees en heeft veel toepassingen. De meest gebruikelijke hiervan is “hebben”, waarmee het bezit aangeeft. Om 有 in een ontkenning te veranderen zet je er simpelweg 没 (méi) voor. Dit 没有 vertaalt naar “niet hebben”. Beide voorbeelden worden hieronder getoond:

有 - Het Chinese karakter om te zeggen "jij hebt"

有 – Het Chinese karakter om te zeggen “jij hebt”

今天你有课吗?
Jīntiān nǐ yǒu kè ma?
Heb je lessen vandaag?

我们有三个女儿 。
Wǒmen yǒu sān gè nǚ’ér.
We hebben drie dochters.

我没有钱。
wǒ méi yǒu qián
Ik heb geen geld.

日本有很多中国人。
Rìběn yǒu hěn duō Zhōngguó rén.
Er zijn veel Chinese mensen in Japan.

他 (tā – hij, hem, zijn)

Het concept van tā is een goed voorbeeld waarom het leren van Chineees niet zo moeilijk is. In het Nederlands hebben we losse woorden voor hij, zij, hem, haar en het. Het Chinees gebruikt hier hetzelfde pinyin voor (maar wel een verschillende mannelijke en vrouwelijke Hanzi). Dit is één van de redenen waarom veel Chinezen die Nederlands aan het leren zijn moeite hebben met het onderscheid tussen hij en zij.

他 is het hanzi voor de mannelijke versie (hij, hem, zijn), terwijl 她 de vrouwelijke variant is. Er is ook een derde variant, 它, die “het” betekent. Gelukkig is er geen verschil in de uitspraak. Je hoeft alleen maar het verschil te leren herkennen bij het schrijven en lezen. Hieronder staan een aantal voorbeelden van hoe tā gebruikt kan worden in een Chinese zin.

Chinees leren met 他 tā

Chinees leren met 他 tā

他们
tāmen
Zij

他几岁了
tā jĭ suì le
Hoe oud is hij?

他的书
Tā de shū
Zijn boek

他上周去了上海
Tā shàng zhōu qùle shànghǎi
Hij ging vorige week naar Shanghai

Hiermee sluiten we onze top 10 van de meestgebruikte Chinese karakters af. We hopen dat je het informatief vond. Er staan nog meer leuke artikelen op onze blog en er komen er nog veel meer aan!

Meer van LTL?

Als je meer wilt horen van LTL Mandarin School, meld je dan aan voor onze nieuwsbrief! Hierin geven we je handige tips voor het leren van Chinees, nuttige apps om de taal te leren en houden we je op de hoogte van alles wat er gebeurt op onze LTL scholen. Meld je hieronder aan en wordt onderdeel van onze steeds groeiende gemeenschap!

Geef een reactie

You will get a reply from us
Your email address will not be published. Name and Email are required.

Stel ons een vraag!
  • LTL Avatar Alexander Krasnov
    Alexander Krasnov, LTL Chinees

    Welkom bij LTL Mandarin School!

    Hoe kan ik u helpen?




captcha