De Onnodig Ingewikkelde Chinese Stamboom

Het is al moeilijk genoeg om Chinees te leren met de duizenden verschillende Chinese karakters en de vijf tonen om te leren. En dan hebben ze ook nog eens een belachelijk groot aantal woorden om je familieleden en Chinese achternamen te omschrijven. In het Nederlands is het vrij eenvoudig om een familielid te benoemen. In de Chinese stamboom wordt echter vrij gedetailleerd iemand’s positie in de familie omschreven.

Bijvoorbeeld: De zoon van een broer/zus van je moeder (als die ouder is dan jij) –表哥 (Biǎo gē)

En ja, er is inderdaad een ander woord voor als hij jonger is dan jij.

Hoofdstuk 1 – De Juiste Aanspreekvorm

Hoofdstuk 2 – Directe Familie

Hoofdstuk 3 – Grootouders
Hoofdstuk 4 – Oom
Hoofdstuk 5 – Tante
Hoofdstuk 6 – Neef/Nicht
Hoofdstuk 7 – Schoonfamilie

Chinese Stamboom: De Juiste Aanspreekvorm

Wanneer je naar China komt, merk je al snel hoe belangrijk het is om mensen op de juiste manier aan te spreken. Afhankelijk van hoe oud je bent, je geslacht en onder welke omstandigheden je iemand ontmoet, zal je anders aangesproken worden.

Als je een vrouw bent moet je niet schrikken als mensen je regelmatig met ‘美女(Měinǚ)’  aanspreken. Hoewel dit letterlijk “mooie vrouw” betekent, moet je het niet opvatten als een opmerking over je uiterlijk. Het is simpelweg een nette manier om iemand aan te spreken.

Andere aanspreekvormen die je in het dagelijkse leven zal tegenkomen zijn onder andere:

帅哥 – shuàigē: Wordt gebruikt om een man op een vriendelijke manier aan te spreken (letterlijk “knappe man”)
大哥 – dàgē: Om een man op een respectvolle manier aan te spreken
小姐姐 – xiǎo jiějiě: Een nieuwere aanspreekvorm die vooral voor jongere vrouwen op Chinese Social Media gebruikt wordt
师傅 – shīfù: Een term van respect voor arbeiders (bv. een taxi chauffeur)
叔叔 – shūshu: Een term van respect voor een ouder persoon
阿姨 – āyí: Wordt gezegd tegen oudere vrouwen
老外 – lǎowài: Het Chinese woord voor “buitenlander”- deze zal je vaak horen! (letterlijk “oude buitenstaander”)
同事 – tóngshì: Deze gebruik je voor collega’s

Het gebruiken van de juiste aanspreekvorm is heel belangrijk in de Chinese cultuur, en dit stopt niet bij je familieleden! Verrassend genoeg zal je Chinese mensen ook naar hun goede vrienden horen verwijzen als hun “broers 哥哥 gēge” en “zussen 姐姐 jiějiě”. Maar het zijn dus niet echt familieleden. Dit kan nogal wat verwarring opleveren als iemand een groep jongens introduceert als zijn “broers” en je je afvraagt hoeveel kinderen hun gezin wel niet heeft…! Hetzelfde geldt voor “oom 叔叔shūshu” en “tante 阿姨 āyí”.

Maar laten we eerst beginnen bij de basis:

Chinese Stamboom: Directe Familie

Chinese StamboomMoeder – 妈妈 (māma)

Vader – 爸爸 (bàba)

Vrouw (echtegenote) – 妻子 (Qīzi) or 老婆 (lǎopó)

Man (echtegenoot) – 丈夫 (Zhàngfū) or 老公 (lǎogōng)

Oudere broer – 哥哥 (Gēgē)

Oudere zus – 姐姐 (Jiějiě)

Jongere broer – 弟弟 (Dìdì)

Jongere zus – 妹妹 (Mèimei)

Zoon – 儿子 (Érzi)

Dochter – 女儿 (Nǚ’ér)

Chinese Stamboom: Grootouders

Vader’s kant:

Oma – 奶奶 (Nǎinai)

Opa – 爷爷 (Yéyé)

Moeder’s kant:

Oma – 外婆 (wài pó)

Opa – 外公 (wàigōng)

Chinese Stamboom: Oom

Vader’s kant:

Oudere broer – 伯伯 (Bóbo)

Jongere broer – 叔叔 (Shūshu)

Man van oudere zus – 姑夫 (Gūfū)

Man van jongere zus – 姑夫 (Gūfū)

Moeder’s kant:

Oudere of jongere broer –舅舅 (Jiùjiu)

Chinese Stamboom: Tante

Vader’s kant:

Oudere zus – 姑妈 (Gūmā)

Jongere zus – 姑姑 (Gūgū)

Vrouw van oudere broer – 伯母 (Bómǔ)

Vrouw van jongere broer – 婶婶 (Shěnshěn)

Moeder’s kant:

Oudere zus – 姨妈 (Yímā)

Jongere zus – 阿姨 (Āyí)

Vrouw van oudere of jongere broer – 舅母 (Jiùmu)

Chinese Stamboom: Neef/Nicht

Dochter van broer – 姪女 (zhínǚ)

Dochter van zus – 外甥女 (wàishengnǚ)

Zoon van broer – 姪子 (zhízi)

Zoon van zus – 外甥 (wàishēng)

Vader’s kant:

Zoon van vader’s broer/zus (ouder dan jij) – 堂兄 (Táng xiōng)

Zoon van vader’s broer/zus (jonger dan jij) – 堂弟 (Táng dì)

Dochter van vader’s broer/zus (ouder dan jij) – 堂姐 (Táng jiě)

Dochter van vader’s broer/zus (jonger dan jij) – 堂妹 (Táng Mèi)

Moeder’s kant:

Zoon van moeder’s broer/zus (ouder dan jij) –表哥 (Biǎo gē)

Zoon van moeder’s broer/zus (jonger dan jij) – 表弟 (Biǎo dì)

Dochter van moeder’s broer/zus (ouder dan jij) – 表姐 (Biǎo jiě)

Dochter van moeder’s broer/zus (jonger dan jij) – 表妹 (Biǎo mèi)

Chinese Stamboom: Schoonfamilie

Schoonvader:

Vader van man – 公公 (gōnggong)

Vader van vrouw – 岳父 (yuèfù)

Schoonmoeder:

Moeder van man – 婆婆 (pópo)

Moeder van vrouw – 岳母 (yuèmǔ)

Zwager:

Man van oudere zus – 姐夫 (Jiěfū)

Man van jongere zus – 妹夫 (Mèifū)

Schoonzus

Vrouw van oudere broer – 嫂子 (Sǎo zi)

Vrouw van jongere broer – 弟妇 (Dìfù)

Zo zijn we een heel eind compleet (!)

Wat het echter nog ingewikkelder maakt, is dat het in verschillende dialecten van het Chinees – zoals het Kantonees – het weer anders is.  Bovendien zijn er ook nog regionale verschillen in de voorkeuren voor het aanspreken van familieleden. Krijg je er al hoofdpijn van?

We raden je aan om je vooral niet al te druk te maken over het leren van al deze verschillende aanspreekvormen. Het is echter wel leuk om te weten en je Chinese (en buitenlandse) vrienden zullen zeker onder de indruk zijn. Plus, je zal een hele goede indruk achterlaten als je een Chinese familie ontmoet tijdens Chinees Nieuwjaar!

Bekijk de onderstaande tekening om het in een interessant overzicht te zien. En hopelijk zal de video je niet verder in de war brengen. Maar je kan hem in ieder geval laten zien aan je vrienden om ze te laten begrijpen hoe ingewikkeld het Chinees wel niet is…

Uitgebreide Chinese Stamboom

Meer van LTL?

Als je meer wilt horen van LTL Mandarin School, meld je dan aan voor onze nieuwsbrief! Hierin geven we je handige tips voor het leren van Chinees, nuttige apps om de taal te leren en houden we je op de hoogte van alles wat er gebeurt op onze LTL scholen. Meld je hieronder aan en wordt onderdeel van onze steeds groeiende gemeenschap!

.

Geef een reactie

You will get a reply from us
Your email address will not be published. Name and Email are required.

Deze website maakt gebruik van cookies om ervoor te zorgen dat je de beste ervaring op onze website krijgt.

Leer meer